Bekim Sejranović u Umagu!||BEKIM SEJRANOVIĆ A UMAGO!
[lang_hr]Bekim Sejranović (Oslo-Hvar) predstavit će svoj posljednji roman “Sandaleu” Gradskoj knjižnici Umag u utorak, 28. travnja u 20 sati. Oslo, Rijeka, Brčko, Australija, Indija samo su neke postaje po kojima skita junak ovog romana. On je jedan od onih književnih skitnica koje volimo ma koliko bili autodestruktivni i nesposobni za “normalan” život. Bekim Sejranović boravi u travnju u Kući za pisce u Pazinu i obilazi istarske knjižnice. Bit će to prilika da se umaška publika ponovo susretne s ovim književnim nomadom.[/lang_hr]
[lang_it]Bekim Sejranović (Oslo-Lesina) presenterà il suo ultimo romanzo “Sandale” martedì, 28 aprile alle ore 20.00 presso la Biblioteca civica Umago. Oslo, Fiume, Brčko, Australia, India sono solo alcune delle tappe dove approda il personaggio principale del romanzo. Egli è uno di quei scrittori nomadi che amiamo tanto nonostante siano autodistruttivi e incapaci nella vita di tutti i giorni. Bekim Sejranović ad aprile sarà ospite della Casa degli scrittori a Pisino e visiterà diverse biblioteche istriane. [/lang_it]
[lang_hr]Bekim Sejranović (1972) rođen je u Brčkom. U Rijeci, gdje je živio od 1985. godine, studirao je kroatistiku na Pedagoškom fakultetu. Od 1993. godine živi u Oslu u Norveškoj, gdje je i magistrirao 1999. godine na tamošnjem Povijesno-filozofskom fakultetu. S norveškog je preveo djela Ingvara Ambjørnsena, Froda Gryttena i Josteina Gaardera. Priredio je i preveo antologiju norveške kratke priče „Veliki pusti krajolik“. Autor je studije „Modernizam u romanu Isušena kaljuža Janka Polića Kamova“, zbirke kratkih priča „Fasung“, kao i romana „Nigdje, niotkuda“, „Ljepši kraj“ i „Sandale“. Za roman „Nigdje, niotkuda“ dobio je regionalnu nagradu „Meša Selimović“ za najbolji roman objavljen 2008. na području Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Srbije i Crne Gore.[/lang_hr]
[lang_it]Bekim Sejranović è nato nel 1972 a Brčko (Bosnia ed Erzegovina). Dal 1985 è vissuto a Fiume dove ha studiato Lingua e letteratura croata presso la Facoltà di pedagogia. Dal 1993 è vissuto a Oslo dove si è laureato, nel 1999, alla Facoltà di storia e filosofia. Ha tradotto dalla lingua norvegese opere di Ingvar Ambjørnsen, Frod Grytten e Jostein Gaarder. Ha preparato e tradotto l’antologia norvegese della storia breve “Veliki pusti krajolik” (Il grande paesaggio desolato) ed è autore dello studio “Modernizam u romanu Isušena kaljuža Janka Polića Kamova” (Il modernismo nel romanzo Isušena kaljuža di Janko Polić Kamov) e dei romanzi “Nigdje, niotkuda”, “Ljepši kraj” e “Sandale”. Per l’opera “Nigdje, niotkuda” ha ricevuto il premio regionale “Meša Selimović” per il miglior romanzo pubblicato nel 2008 sul territorio della Bosnia ed Erzegovina, Croazia, Serbia e Montenegro. [/lang_it]






