Predstavljanje knjige „Ženski likovi u prozi Fulvija Tomizze“

11.12.2015.

Svečano pred­stav­lja­nje hrvat­skog pri­je­vo­da knji­ge „Ženski liko­vi u pro­zi Fulvija Tomizze“ odr­ža­no je u sri­je­du 9. pro­sin­ca u Gradskoj knjiž­ni­ci Umag, a zbi­va­nje su popra­ti­li broj­ni posje­ti­te­lji. Djelo je to žena o žena­ma – zajed­nič­ki rad sku­pi­ne znans­tve­ni­ca, knji­žev­ni­ca, ese­jis­t­ki­nja i kul­tur­nih rad­ni­ca koje pri­pa­da­ju raz­li­či­tim gene­ra­ci­ja­ma, a koju čine auto­ri­ce Irene Visintini (glav­na i odgo­vor­na u pro­jek­tu – Trst), Isabella Flego (glav­na koor­di­na­to­ri­ca pro­jek­ta – Koper), te koauto­ri­ce Amalia Petronio (čla­ni­ca ured­niš­tva – Piran), Cristina Sodomaco (čla­ni­ca ured­niš­tva – Umag), Claudia Voncina ( čla­ni­ca ured­niš­tva – Gorizia). Ovaj znans­tve­no-istra­ži­vač­ki pro­jekt objav­ljen na tali­jan­skom jezi­ku 2013. godi­ne pod nazi­vom „Personaggi fem­mi­ni­li nel­la nar­ra­ti­va di Fulvio Tomizza“, pre­ve­la je na hrvat­ski jezik Lorena Monica Kmet koja je uz auto­ri­ce Irene Visintini i Isabellu Flego sudje­lo­va­la u pred­stav­lja­nju ovog rada. Hrvatski pri­je­vod knji­ge objav­ljen je u izda­nju Talijanske uni­je-Zajednice Talijana „Fulvio Tomizza“ Umag.

Tomizza7-Isabella Flego-Lorena Monica Kmet-Irene Visintini (600x444)

Knjiga sadr­ži 17 ese­ja i jed­no je od naj­važ­ni­jih dje­la pro­uča­va­nja opu­sa Fulvia Tommizze (Juricani kraj Materade 1935 – Trst 1999), naj­z­na­čaj­ni­jeg istar­skog „pis­ca gra­ni­ce“, te dono­si boga­tu ana­li­zu nje­go­vih iza­bra­nih žen­skih liko­va s poseb­nim karak­te­ris­tič­nim zna­če­nji­ma u povi­jes­nim, emo­tiv­nim, kul­tur­nim i ide­olo­škim kon­tek­s­ti­ma kao i kri­tič­ki osvrt na odre­đe­ne roma­ne od kojih neki još nisu pre­ve­de­ni na hrvat­ski jezik. Kroz pet poglav­lja pro­go­va­ra se o tri gru­pe žena, glav­nih ili spo­red­nih liko­va roma­na napi­sa­nih u ras­po­nu od 40 godi­na: prva sku­pi­na odno­si se na povi­jes­ne liko­ve iz povi­jes­nih roma­na, dru­gu čine knji­žev­ni liko­vi koji razot­kri­va­ju odre­đe­ni seg­ment stvar­nos­ti kao što su egzo­dus, pora­će i egzis­ten­ci­jal­ni pro­ble­mi, dok u tre­ću sku­pi­nu spa­da­ju sim­bo­lič­ke žene, koje ula­ze u pod­svi­jest i mani­fes­ti­ra­ju se kroz psi­ho­lo­šku struk­tu­ru romana.

Neven Ušumović, vodi­telj Gradske knjiž­ni­ce Umag i dugo­go­diš­nji suor­ga­ni­za­tor Foruma Tomizze, nagla­sio je vri­jed­nost ovog dje­la koje ana­li­zi­ra Tomizzine opi­se naj­ra­nji­vi­je, naj­sla­bi­je i naj­o­sje­ćaj­ni­je sku­pi­ne koju čine žene, a okup­lje­ne je poz­dra­vi­la i nak­lad­ni­ca i dogra­do­na­čel­ni­ca Umaga Floriana Bassanese Radin istak­nuv­ši svoj ponos zbog sudje­lo­va­nja u pro­jek­tu kojeg je ostva­ri­lo pete­ro žena. Isabella Flego je zapo­če­la odgo­vo­rom na oči­to pita­nje: „zašto žene“? Istraživajući arhiv u Kopru 1997. naiš­la je na zapis o Gianrinaldu Carliju, juna­ku Tomizzine knji­ge „L’ereditiera vene­zi­ana“ čija je nit vodi­lja bila eman­ci­pa­ci­ja žena. Tom joj se pri­li­kom rodi­la ide­ja koju je slje­de­ćih godi­na razvi­ja­la, te kad je došao pra­vi tre­nu­tak, zatra­ži­la je i dobi­la pris­ta­nak i pot­pu­no povje­re­nje gos­po­đe Tomizza te je zatim potra­ži­la Irene Visintini, a „u duhu Tomizze“ oda­bra­ne su i osta­le sudi­oni­ce projekta.

Tomizza1 (600x371)

Tomizza je naj­pro­nic­lji­vi­ji pro­ma­trač doga­đa­ja, čovjek bez inte­lek­tu­al­ne umiš­lje­nos­ti koji nije nagla­ša­vao bari­je­re i gra­ni­ce nego upra­vo suprot­no, istak­la je Flego. On je razot­krio muku istar­skih žena, te je kroz njih u pre­ne­se­noj auto­bi­ogra­fi­ji izra­ža­vao vlas­ti­tu žen­sku stra­nu. Bio je odli­čan tumač vlas­ti­tih dje­la i izra­zi­to vezan za svo­ju crve­nu istar­sku zem­lju. Na kra­ju izla­ga­nja Isabella Flego je pro­či­ta­la oda­bra­ni ulo­mak iz Tomizzine knji­ge „Gdje se vra­ti­ti“, u kojoj se savr­še­no kali­bri­ra­ju povi­jes­ni ele­men­ti i u kojem se opi­su­je povra­tak glav­nog juna­ka, koji pred­stav­lja samo­ga Tomizzu, svo­joj zem­lji i miri­si­ma dje­tinj­stva, a supru­ga glav­nog juna­ka izjav­lju­je: „Sviđa mi se ovdje, sret­na sam.“

Irene Visintini nagla­si­la je veli­ki zna­čaj ovog pri­je­vo­da. Ona je Tomizzu osob­no poz­na­va­la te je nave­la da je s njim pred­stav­lja­la nje­go­ve knji­ge u mno­gim tali­jan­skim zajed­ni­ca­ma diljem Hrvatske i Slovenije. Fulvio Tomizza, isti­če Visintini, čovjek je suži­vo­ta i mira, koji je na tra­uma­ti­čan način isko­ri­je­njen iz svo­je sre­di­ne. Njegova je poeti­ka kri­ža­nje raz­li­či­tih jezi­ka. On je pišu­ći o Europi lokal­nih naro­da, mul­ti­je­zič­nos­ti i plu­ri­na­ci­onal­nos­ti, Istri nje­go­vo­ga dje­tinj­stva i Trsta nje­go­ve zre­los­ti obo­ga­tio Europsku ide­ju. Ova knji­ga, kaže nada­lje Visintini, pru­ža nove pogle­de čita­nja Tomizzinih dije­la koja, kao i sva lite­ra­tu­ra, izvi­ru iz živo­ta samog. Tomizza je imao dubo­ki osje­ćaj pošto­va­nja pre­ma žena­ma i pre­poz­nao je ulo­gu koje su ima­le. Na počet­ku svog sed­mog roma­na „La cit­ta’ di Miriam“ objav­lje­nog 1972. godi­ne Tomizza piše: „Kakva su izvan­red­na bića žene, morat ću jed­nog dana nešto ozbilj­no napi­sa­ti o ženi.“ U nje­go­vim dje­li­ma boga­tim psi­ho­ana­li­zom, žene su opi­sa­ne u povi­jes­nom i psi­ho­lo­škom kon­tek­s­tu, žene su u rural­noj sre­di­ni otu­đe­ne od ide­je eman­ci­pa­ci­je, u nekoj dale­koj istar­skoj civi­li­za­ci­ji. Za kraj, auto­ri­ce su izra­zi­le želju da ovo nji­ho­vo dije­lo dopri­ne­se ide­ji ostva­ri­va­nja jed­na­kos­ti spo­lo­va. Knjiga pred­stav­lja struč­no, znans­tve­no išči­ta­va­nje Tomizze kroz žen­ske liko­ve, nudi novi ključ čita­nja nje­go­vih dje­la, a nami­je­nje­na je stu­dent­skoj popu­la­ci­ji, pro­fe­so­ri­ma, knji­žev­nim kri­ti­ča­ri­ma i teore­ti­ča­ri­ma i svi­ma osta­li­ma što­va­te­lji­ma veli­kog knji­žev­ni­ka Fulvija Tomizze.

Tomizza8-Matija Klaj (600x428)

Za glaz­bu se tije­kom veče­ri pobri­nuo mla­di gita­rist Matija Klaja, uče­nik dru­ge godi­ne uma­ške glaz­be­ne ško­le kod pro­fe­so­ra Vjekoslava Crnoborija koji je dojm­lji­vom i suges­tiv­nom svir­kom uveo posje­ti­te­lje u pri­ču o nas­tan­ku i poza­di­ni knji­žev­nog djela.

Tekst Marko ŠORGO

Fotografije Lidija KUHAR