HRVATSKI NASTUP NA SAJMU KNJIGA U LEIPZIGU 2017.

16.03.2017.

Na Sajmu knji­ga u Leipzigu, koji se odr­ža­va od 23. do 26. ožuj­ka 2017. godi­ne, Hrvatsku će pred­stav­lja­ti dvo­ji­ca auto­ra: Slobodan Šnajder sa višes­tru­ko nagra­đi­va­nim epskim roma­nom „Doba mje­di“ (Tim press, Zagreb) i Damir Karakaš s naj­no­vi­jim roma­nom „Sjećanja šume“ (Sandorf, Zagreb). Hrvatski se auto­ri i izda­va­či ove godi­ne na Sajmu knji­ga pred­stav­lja­ju šes­na­es­ti put, a osim knji­ga dvo­ji­ce auto­ra, na hrvat­skom izlož­be­nom pros­to­ru  bit će pred­stav­lje­ni pri­je­vo­di hrvat­skih auto­ra na engle­ski i nje­mač­ki jezik, objav­lje­ni u edi­ci­ji „Das Beste aus der kro­atis­c­hen Literatur“/“The Best of Croatian Literature“.

ŠnajderMinistarstvo kul­tu­re ovo­go­diš­njim nas­tu­pom želje­lo je oču­va­ti kon­ti­nu­itet pri­sut­nos­ti Hrvatske na Sajmu knji­ga u Leipzigu, koji je usmje­ren pre­ma auto­ri­ma i čita­te­lji­ma te nak­lo­njen knji­žev­nos­ti­ma na jezi­ci­ma s manjim bro­jem govor­ni­ka. Partner Leipziškog saj­ma ove godi­ne je Litva.

Hrvatski auto­ri Slobodan Šnajder i Damir Karakaš pred­sta­vit će se u okvi­ru zajed­nič­kog pro­gra­ma u orga­ni­za­ci­ji među­na­rod­ne kul­tur­ne mre­že Traduki. Kao čla­ni­ca ove kul­tur­ne mre­že, Hrvatska kon­ti­nu­ira­no nas­tu­pa na Sajmu u Leipzigu, a knji­žev­ni je pro­gram Tradukija ove godi­ne osmiš­ljen oko teme „Ni Istok, ni Zapad – Alkemija Balkana“, kojom će se pred­sta­vi­ti kul­tur­na raz­no­li­kost zem­ljo­pis­nog bal­kan­skog pros­to­ra i nje­go­vo uklju­či­va­nje u europ­ski kul­tur­ni kontekst.

Sajam knji­ga u Leipzigu izvr­s­na je pri­li­ka za pred­stav­lja­nje hrvat­ske knji­žev­nos­ti, auto­ra i nak­lad­ni­ka, kul­tur­nog i knji­žev­nog poten­ci­ja­la, kao i za pove­ća­nje vid­lji­vos­ti hrvat­ske knji­žev­nos­ti na europ­skoj kul­tur­noj sce­ni. Hrvatska se, zahva­lju­ju­ći pro­gram­skoj surad­nji s među­na­rod­nom kul­tur­nom mre­žom Traduki, uklju­či­la u širi kon­tekst pred­stav­lja­nja knji­žev­nos­ti s podru­čja Srednje, Istočne i Jugoistočne Europe te Švicarske i Kneževine Lihtenštajn. Tradukijevi pro­gra­mi pred­stav­lja­nja odvi­ja­ju se na poseb­nim sajam­skim foru­mi­ma, kao i na broj­nim izvan­sa­jam­skim loka­ci­ja­ma, što je jed­na od poseb­nos­ti saj­ma u Leipzigu.

KarakašSajmu knji­ga u Leipzigu pret­ho­di pro­gram pred­stav­lja­nja film­skih ostva­re­nja iz zema­lja čla­ni­ca mre­že Traduki na kojem hrvat­sku kine­ma­to­gra­fi­ju pred­stav­lja i film Ivone Juka „Ti mene nosiš“. Program Tjedni fil­ma odvi­ja se u leip­zi­škom kinu UT Connewitz, od 1. do 16. ožuj­ka 2017. godine.

Sajam knji­ga u Leipzigu jedan je u nizu ino­zem­nih saj­mo­va na koji­ma se pred­stav­lja­ju hrvat­ski auto­ri i nak­lad­ni­ci, a ta se pred­stav­lja­nja ostva­ru­ju uz sus­tav­nu i kon­ti­nu­ira­nu podr­šku Ministarstva kul­tu­re, kao jed­na od mno­go­broj­nih poti­caj­nih mje­ra kojom se poma­že učin­ko­vi­ta pro­midž­ba hrvat­skih auto­ra i hrvat­skih nak­lad­ni­ka u ino­zem­s­tvu. Ministarstvo kul­tu­re će, osim naci­onal­nih pred­stav­lja­nja na saj­mo­vi­ma, u surad­nji sa svim sudi­oni­ci­ma u kon­ti­nu­ira­noj pro­midž­bi i pove­ća­nju vid­lji­vos­ti hrvat­ske knji­žev­nos­ti i nak­lad­niš­tva, radi­ti na pobolj­ša­nju dosa­daš­njih mode­la pred­stav­lja­nja, kao i na dono­še­nju novih mje­ra i poticaja.

Tijekom prvog dije­la 2017. godi­ne hrvat­ski će se auto­ri i nak­lad­ni­ci pred­sta­vi­ti na saj­mo­vi­ma knji­ga u Bologni (3. do 6. trav­nja 2017.), zatim u Sarajevu (19. do 24. trav­nja 2017. godi­ne, a oba pred­stav­lja­nja orga­ni­zi­ra Hrvatska dje­čja knji­ga, te na Sajmu knji­ga u Varšavi od 18. do 21. svib­nja 2017. u orga­ni­za­ci­ji Ministarstva kul­tu­re i Veleposlanstva RH u Varšavi.

Izvor