Recenzija – Markus Orths: „Max“ (OceanMore, 2019.)

21.04.2021.

Šest žena Maxa Ernsta

• Prve tri deka­de u umjet­nos­ti dva­de­se­tog sto­lje­ća, oso­bi­to sli­kar­stva i knji­žev­nos­ti, obi­lje­ži­la su četi­ri avan­gard­na prav­ca: futu­ri­zam, eks­pre­si­oni­zam, dada­izam i nadre­ali­zam. Zajedničko im je bilo ospo­ra­va­nje tra­di­ci­je, raza­ra­nje usta­lje­nih tra­di­ci­onal­nih obli­ka i potra­ga za novim izra­zom u stil­skom i sadr­žaj­nom smis­lu. Futurizam je odli­ko­va­la okre­nu­tost buduć­nos­ti, oča­ra­nost stro­je­vi­ma i teh­ni­kom novog vre­me­na, eks­pre­si­oni­zam je, svo­jom potre­bom da se kroz olu­ju boja i vizi­ja izra­zi umjet­ni­ko­va tje­sko­ba kao unu­tar­nja stvar­nost, saže­ta u krik pred nado­la­ze­ćim ratom i posve­maš­njom dehu­ma­ni­za­ci­jom, odra­ža­vao naj­dub­lje stra­ho­ve suvre­me­nog čovje­ka. Dadaizam i nadre­ali­zam poku­ša­li su, sva­ki na svoj način, pro­nik­nu­ti u ono zaum­no i nes­vjes­no koje zapra­vo usmje­ra­va ljud­sko pona­ša­nje i nji­me uprav­lja, una­toč tra­di­ci­onal­nim uvje­re­nji­ma ute­me­lje­ni­ma na raci­onal­nom. Dadaizam je pred­stav­ljao ira­ci­onal­nu nega­ci­ju svih vri­jed­nos­ti, uklju­ču­ju­ći i samu umjet­nost, sto­ga je u nji­ho­vom pro­gra­mu bio besmi­sao i pro­tu­umjet­nost. I sam naziv uzet je pro­izvolj­no kao dje­čje tepa­nje kojim se ozna­ča­va drve­ni konjić.

Dadaistički pokret osno­va­la je u Zürichu sku­pi­na mla­dih umjet­ni­ka čiji je vođa bio fran­cu­ski knji­žev­nik rumunj­skog podri­je­tla Tristan Tzara. Okupljali su se u kava­ni Cabaret Voltaire i svo­jim eks­cen­trič­nim pro­gra­mi­ma i impro­vi­za­ci­ja­ma sablaž­nja­va­li gra­đan­sku publi­ku odga­ja­nu na posve dru­ga­či­jim vri­jed­nos­ti­ma. Nadrealisti su se osla­nja­li na uče­nje Sigmunda Freuda, ute­me­lji­te­lja psi­ho­ana­li­ze i zala­ga­li se za stva­ra­lač­ki auto­ma­ti­zam, kako bi se ono nes­vjes­no i pod­s­vjes­no što pot­pu­ni­je zahva­ti­lo i pre­ni­je­lo u umjet­nič­ko dje­lo. Nadrealizam je dje­lo­mič­no bio uko­ri­je­njen u dada­iz­mu i kao pra­vac poja­vio se pos­ljed­nji. Začetnik mu je pjes­nik André Breton, koji je 1924. godi­ne obja­vio Manifest nadre­aliz­ma. Uskoro su mu se pri­dru­ži­li pjes­ni­ci Louis Aragon, Paul Éluard te sli­ka­ri Marcel Duchamp, Jean Arp, Salvador Dalí, Joan Miró i Max Ernst, junak ovog roma­na, umjet­nik nemir­na duha i snaž­ne osob­nos­ti, jed­na od naj­mar­kant­ni­jih sli­kar­skih figu­ra proš­log stoljeća.

Autor Markus Orths uspio je u svom roma­nu izni­je­ti živo­pis­nu sli­ku 20. sto­lje­ća sa svim nje­go­vim povi­jes­nim i umjet­nič­kim pre­vi­ra­nji­ma i pri­ka­za­ti u njoj Maxa Ernsta kao ose­buj­nog umjet­ni­ka bez kojeg su dada­izam i nadre­ali­zam neza­mis­li­vi te kao čovje­ka izra­zi­te indi­vi­du­al­nos­ti koji je svo­jom kariz­mom pli­je­nio paž­nju zna­me­ni­tih lju­di svog vre­me­na, umjet­ni­ka i umjet­ni­ca s koji­ma ga je osim surad­nje vezi­va­lo pri­ja­telj­stvo i lju­bav. Roman se sas­to­ji od šest poglav­lja i sva­ko od njih nas­lov­lje­no je ime­nom jed­ne od žena koje su za Maxa Ernsta vezi­va­le lju­bav, strast i umjet­nič­ka surad­nja: Lou, Galapaul, Marie-Berthe, Leonora, Peggy, Dorothea.

Karizmatična stvaralačka osobnost

Max Ernst, nje­mač­ki sli­kar, gra­fi­čar i kipar rođen je u Brühlu kraj Kölna 2.travnja 1891. Kroz Orthsov roman nje­gov život­ni put pra­ti­mo od pobu­ne pro­tiv kon­zer­va­tiv­nog oca, pre­ko boji­šta Prvog svjet­skog rata, prvih dada­is­tič­kih izlož­bi, bije­ga iz Njemačke zbog ras­tu­ćeg naciz­ma u Pariz, grad boga­te kul­tur­ne i umjet­nič­ke sce­ne te napo­s­ljet­ku u ame­rič­ki egzil. Autor, maj­stor­ski kom­bi­ni­ra­ju­ći povi­jes­ne činje­ni­ce i fik­ci­ju, vrlo živo­pis­no osli­ka­va jed­nu kariz­ma­tič­nu stva­ra­lač­ku osob­nost u jed­nom tur­bu­lent­nom vre­me­nu sa svim lomo­vi­ma i pre­vra­ti­ma koji su na kuš­nju stav­lja­li ne samo čovje­ko­va naj­dub­lja uvje­re­nja, nego čes­to bili i ugro­ža­va­ju­ći za samu egzis­ten­ci­ju. Max Ernst poja­vio se na umjet­nič­koj sce­ni 1911. kada je prvi put izla­gao s eks­pre­si­onis­ti­ma, a 1919. osno­vao je u Kölnu dada­is­tič­ku sku­pi­nu, objav­lji­vao pro­gla­se i mani­fes­te te radio prve kola­že. U Parizu je 1924. pris­tu­pio nadre­alis­ti­ma i vrlo brzo pos­tao jedan od naj­is­tak­nu­ti­jih pred­stav­ni­ka pokre­ta. Slikao je ira­ci­onal­no-vizi­onar­ske kom­po­zi­ci­je, u koji­ma su domi­ni­ra­li fan­tas­tič­ni kra­jo­li­ci, ljud­sko-živo­tinj­ske kre­atu­re ili neo­bič­ni pred­me­ti gro­te­sk­no uve­ća­ni. Najpoznatija su mu dje­la Slon Celebes, Žena sa 100 gla­va, Za Alicu, Europa pos­li­je kiše i Europa pos­li­je kiše II, koja mu je, što je u roma­nu dra­ma­tič­no, ali i duho­vi­to pri­ka­za­no, dos­lov­no spa­si­la život, odnos­no omo­gu­ći­la bijeg u Madrid. Nakon 1949. nje­go­vo je sli­kar­stvo, što tako­đer saz­na­je­mo iz roma­na, pos­ta­lo poetič­ni­je i aps­trak­t­ni­je. Ernst je eks­pe­ri­men­ti­rao i s novim teh­ni­ka­ma (kolaž, kolaž-foto­gra­fi­je, frot­ta­ge), obli­ko­vao je skul­p­tu­re, radio sce­no­gra­fi­je, sni­mao fil­mo­ve i ilus­tri­rao knji­ge svo­jih kole­ga nadre­alis­tič­kih i dada­is­tič­kih pjes­ni­ka André Bretona, Paula Éluarda, Tristana Tzare i drugih.

Svih šest žena, šest Ernstovih lju­ba­vi i umjet­nič­kih ins­pi­ra­ci­ja bile su tako­đer vrlo talen­ti­ra­ne i samo­s­vjes­ne oso­be, koje ne samo da su se ukla­pa­le u tadaš­nju kul­tur­nu i umjet­nič­ku sce­nu, nego su je i kre­ira­le, a kat­kad joj i prko­si­le svo­jom nekonvencionalnošću.

Prva od njih bila je Lou, pra­vim ime­nom Luise Straus-Ernst, novi­nar­ka, povjes­ni­čar­ka umjet­nos­ti i umjet­ni­ca. Lou je bila prva Ernstova supru­ga i maj­ka nji­ho­va sina Jimmyja. Rođena je tako­đer u Kölnu kao kći pro­da­va­ča šeši­ra u libe­ral­noj židov­skoj obi­te­lji koja joj je omo­gu­ći­la da stu­di­ra povi­jest umjet­nos­ti, povi­jest i arhe­olo­gi­ju na sve­uči­li­štu u Bonnu, gdje je 1913. upoz­na­la Maxa Ernsta. Unatoč finan­cij­skim bri­ga­ma mla­di par prve je godi­ne bra­ka pro­veo u lju­bav­nom i stva­ra­lač­kom zano­su, a nji­hov dom pos­tao je okup­lja­li­šte nepri­la­go­đe­nih umjet­ni­ka, pri­pad­ni­ka novih pokre­ta. U lje­to 1922. Lou i Max u Austriji upoz­na­ju fran­cu­skog nadre­alis­tič­kog pjes­ni­ka Paula Éluarda i nje­go­vu supru­gu Ruskinju Galu. Na Ernsta susret dje­lu­je fatal­no, on se ras­ta­je od Lou i odla­zi živje­ti u Pariz u lju­bav­nom tro­ku­tu s Galom i Paulom. Lou se s novo­nas­ta­lom situ­aci­jom nosi zadiv­lju­ju­ćom sna­gom, kako bi pre­hra­ni­la sebe i dije­te radi raz­ne pos­lo­ve, ali vrlo brzo se vra­ća stru­ci, kata­lo­gi­zi­ra neko­li­ko zbir­ki, radi za vlas­ni­ke neko­li­ko gale­ri­ja, pos­ta­je kus­to­si­ca, piše član­ke o arhi­tek­tu­ri i povi­jes­ti likov­ne umjet­nos­ti, o kaza­li­štu i fil­mu, ali i o žen­skim i raz­nim druš­tve­nim pita­nji­ma. Unatoč osob­nim i pos­lov­nim veza­ma s mno­gim ugled­nim lju­di­ma, uklju­ču­ju­ći i Konrada Adenauera, Lou ne može izmak­nu­ti sud­bi­ni Židovke u nacis­tič­koj Njemačkoj, u svib­nju 1933. uspi­je­va pobje­ći u Pariz, ali izlaz­nu vizu za bijeg u SAD ne uspi­je­va dobi­ti, una­toč zala­ga­nju Maxa Ernsta i nje­go­ve tadaš­nje supru­ge, kolek­ci­onar­ke umjet­nos­ti i gale­ris­ti­ce Peggy Guggenheim, ne poma­že čak ni Maxov poku­šaj da isho­di vizu ponov­nom ženid­bom s Lou. Ona 30. lip­nja 1944. biva uhi­će­na i depor­ti­ra­na pre­ko Marseillea i Drancya u Auschwitz, gdje je i ubijena.

Leonora Carrington – Maxova najveća ljubav

Drugo poglav­lje nazva­no Galapaul odno­si se na Galu, fatal­nu Ruskinju, kas­ni­ju život­nu lju­bav i muzu Salvadora Dalíja. Ljubavni tro­kut nadah­nju­je i zano­si kre­ativ­nim i lju­bav­nim ushi­tom sve tro­je nje­go­vih pro­ta­go­nis­ta, ali isto tako ih, sve do tre­nut­ka pot­pu­nog raz­la­za, dovo­di do emo­ci­onal­nog ras­troj­stva. Nakon tog iscrp­lju­ju­ćeg iskus­tva Gala pro­na­la­zi doži­vot­nu lju­bav uz Salvadora Dalíja, iako ni nje­mu neće biti vjer­na u konven­ci­onal­nom smis­lu te rije­či, ulo­gu Éluardove muze, sve do svo­je tra­gič­ne smr­ti, pre­uzi­ma nje­go­va nova lju­bav Maria Benz, ple­sa­či­ca, pje­va­či­ca i spi­sa­te­lji­ca poz­na­ti­ja pod pse­udo­ni­mom Nush, a u Ernstov život ula­zi eks­cen­trič­na sli­ka­ri­ca Marie-Berthe Aurenche, mla­đa ses­tra film­skog reda­te­lja Jeana Aurenchea, sklo­na nepod­noš­lji­vim pre­tje­ri­va­nji­ma kako u erot­skom zano­su, tako i u samo­kaž­nja­va­nju i vjer­skom fanatizmu.

Da će Maxova naj­ve­ća lju­bav biti Leonora Carrington, mla­da nadre­alis­tič­ka sli­ka­ri­ca engle­sko-irskog podri­je­tla, shva­ti­la je Marie-Berthe možda i pri­je nje­ga, poku­ša­va­ju­ći bez­us­pješ­no oži­vje­ti nji­ho­vu vezu, ali susret sa supar­ni­com u Saint Martin d’ Ardècheu, ribar­skom mjes­tu na jugu Francuske, gdje se lju­bav­nič­ki par nas­ta­nio napus­tiv­ši Pariz 1938. pot­pu­no ju je obes­hra­brio. „Max Ernst ni jed­nu ženu nije volio koli­ko Leonoru“, rekao je i André Breton, Maxov bli­ski pri­ja­telj i kole­ga nadre­alist. I dois­ta, bun­tov­na crno­ko­sa lje­po­ti­ca, stras­tve­na žena i talen­ti­ra­na umjet­ni­ca, oča­ra­la je Ernsta pri nji­ho­vom prvom susre­tu na zaba­vi u Londonu 1937. Među nji­ma je pla­nu­la snaž­na lju­bav i umjet­ni­ci su se zajed­no vra­ti­li u Pariz. Par je podr­ža­vao među­sob­ni umjet­nič­ki razvoj pa su neke naj­z­na­čaj­ni­je Leonorine i Maxove sli­ke i skul­p­tu­re, koji­ma su ukra­si­li svoj dom u Saint Martin d’ Ardècheu, nas­ta­le upra­vo u tom raz­dob­lju veli­kog lju­bav­nog i stva­ra­lač­kog zanosa.

Izbijanjem Drugog svjet­skog rata Ernsta su naj­pri­je uhi­ti­le fran­cu­ske vlas­ti jer je bio Nijemac, uz zago­vor utje­caj­nih pri­ja­te­lja biva pušten, no ubr­zo nakon što su nacis­ti napa­li Francusku hap­si ga Gestapo jer nje­go­ve sli­ke sma­tra deka­dent­ni­ma i dege­ne­ri­ra­ni­ma. Max uspi­je­va pobje­ći u SAD uz pomoć Peggy Guggenheim, boga­te ame­rič­ke gale­ris­ti­ce i kolek­ci­onar­ke umjet­nos­ti, koja će mu usko­ro pos­ta­ti supru­gom. Nakon nje­go­va uhi­će­nja Leonora je shr­va­na, pris­ta­je oti­ći u Španjolsku, ali nje­na tje­sko­ba i pot­pu­na ras­tro­je­nost pre­ras­ta u psi­ho­tič­nu epi­zo­du od koje se jedva opo­rav­lja. Roditelji je kane pos­la­ti u sana­to­rij u Južnoj Africi, među­tim, ona se na pro­pu­to­va­nju spa­ša­va bije­gom u Portugalu, gdje odla­zi u mek­sič­ko vele­pos­lans­tvo i uda­je se za pjes­ni­ka i vele­pos­la­ni­ka Renata Leudca kako bi dobi­la diplo­mat­ski imu­ni­tet. Maxov brak s Peggy Guggenheim, pun pro­tu­rječ­nos­ti, sva­đa i nad­me­ta­nja zavr­ša­va 1946. On očaj­nič­ki poku­ša­va obno­vi­ti vezu s Leonorom, no nakon sve­ga što je pro­ži­vje­la, iako nije rav­no­duš­na pre­ma nje­mu, ona to više nije u stanju.

Zadnja ljubav Maxa Ernsta

Zadnja lju­bav Maxa Ernsta, kojoj je posve­će­no i zad­nje poglav­lje knji­ge ame­rič­ka je sli­ka­ri­ca, kipa­ri­ca, gra­fi­čar­ka, spi­sa­te­lji­ca i pjes­ni­ki­nja Dorothea Tanning. Max je Dorotheu susreo na zaba­vi 1942., kas­ni­je je svra­tio u nje­zin ate­lje i već tada ga je, iako je još bio ože­njen Peggy Guggenheim, oča­rao nje­zin gla­so­vi­ti auto­por­tret Rođendan. Par je osim lju­ba­vi pre­ma umjet­nos­ti pove­za­la i strast pre­ma šahu te sli­čan sen­zi­bi­li­tet i smi­sao za humor. Vjenčali su se 1946. i pro­ve­li zajed­no tri­de­set godi­na do kra­ja sli­ka­ro­va živo­ta, žive­ći u Arizoni, zatim u Parizu te u Provansi do Maxove smr­ti 1976.

Majstorskim pri­po­vi­je­da­njem, suve­re­nim poz­na­va­njem povi­jes­ne i umjet­nič­ke gra­đe, vje­što mije­ša­ju­ći fik­tiv­no i fak­to­graf­sko, pisac nas vodi kroz svoj roman, osli­ka­va­ju­ći kroz sud­bi­nu Maxa Ernsta živo­pis­nu sli­ku 20. sto­lje­ća. Osim uzbud­lji­ve pri­po­vi­jes­ti o čovje­ku punom umjet­nič­ke i život­ne ener­gi­je, o veli­kom sli­ka­ru i  neo­do­lji­vom zavod­ni­ku, saz­na­je­mo i niz infor­ma­ci­ja o umjet­nič­kim pokre­ti­ma i doga­đa­ji­ma koji su pro­mi­je­ni­li dota­daš­nji pogled na umjet­nost, este­ti­ku i smi­sao stva­ra­laš­tva uop­će. Umjetnici koje Orths spo­mi­nje na svo­jim stra­ni­ca­ma neri­jet­ko su svo­je svje­to­na­zo­re svje­do­či­li vlas­ti­tim živo­ti­ma žrtvu­ju­ći se, bez suviš­nih pre­miš­lja­nja, za svo­je lju­ba­vi, za svo­ju umjet­nost i svo­ja ide­olo­ška uvjerenja.

Njemački pisac Markus Orths autor je dva­na­est roma­na koji su dosad pre­ve­de­ni na osam­na­est jezi­ka. Dobitnik je broj­nih knji­žev­nih nagra­da. Roman „Max“ iza­šao je u nas u izda­nju nak­la­de OceanMore u stu­de­nom 2019. godi­ne., a s nje­mač­kog ga je pre­veo Boris Perić.

Tekst Dušanka BABIĆ