Najavljena premijera predstave „Romeo i Julija“ u Istarskom narodnom kazalištu

Premijera predstave „Romeo i Julija“, koprodukcija Istarskog narodnog kazališta Gradskog kazališta Pula i Općinskog regionalnog kazališta Kozani iz Grčke, bit će održana u srijedu, 30. siječnja u 20 sati u INK-u. Uoči premijere održana je i konferencija za novinare u foajeu kazališta u ponedjeljak, 28. siječnja gdje su se prisutnima obratili ravnateljica INK-a Gordana Jeromela Kaić, redatelj predstave Lefteris Giovanidis te članovi brojne glumačke ekipe.

Jeromela Kaić je izrazila zadovoljstvo s ostvarenom suradnjom te je naglasila da su pregovori oko njene realizacije dugo trajali.

– Drago mi je što smo u tome uspjeli jer nije bilo jednostavno odlučiti se za ovakav vid suradnje. Što se našeg djela posla tiče mi smo za predstavu odabrali tri hrvatska glumca, a to su: Petar Cvirn (Romeo), Dominik Bajo (Mercuzio/Ljekarnik) i Deni Sanković (Benvoglio), kazala je Jeromela Kaić.

Ovu Shakespeareovu predstavu režirao je Lefteris Giovanidis, a igra na tri jezika: engleskom, grčkom i hrvatskom. Za engleski dio zadržan je Shakespeareov izvornik, dok su dijelovi na hrvatskom i grčkom nanovo prevedeni. Prijevod engleskih i grčkih replika publika će moći čitati putem titlova.

– Uvjeren sam da je vrlo važno što umjetnici uspijevaju ostvariti ovakav vid suradnje pogotovo u ovim vremenima i to je ono što i dalje moramo raditi  – pronaći način da povežemo dramske umjetnike iz balkanskih zemalja. Drago mi je surađivati s ljudima iz Hrvatske jer imate izvanredno kazalište i glumačke akademije. Grčka publika je već vidjela našu predstavu i svi su s njom bili zadovoljni. Za pripreme smo imali četiri mjeseca i ovdje želim zahvaliti hrvatskim glumcima koji su sve to vrijeme radili van svoje države što sigurno nije bilo lako. U našoj predstavi Romea glumi mladi Hrvat i katolik, dok je Julija pravoslavna Grkinja, a radnja se zbiva u jednom gradu na Balkanu. Svađa među njihovim obiteljima ujedno je i sukob dviju kultura i religija. Smatram da je to bio dobar način za pristupiti ovom klasičnom tekstu te da smo na taj način uspjeli prenijeti neke od tema kojih se Shakespeare u svom originalu dotaknuo, kazao je Giovanidis.

„Grad, negdje na Balkanu. Stjecište raznih nacionalnosti. Strahovit porast kriminala. Životi ljudi zadojeni su glazbom puhačkih instrumenata i religije. Opasno se banči, opasno se živi. Nasilje vlada svakodnevnicom. Likovi su napeti do krajnjih granica. Dvije obitelji prisiljene su kohabitirati: jedna govori grčkim, a druga hrvatskim jezikom. Kad se susretnu, sporazumijevaju se engleskim, jezikom autora. Pripadaju različitim kulturama. Žive zajedno, no ne uvijek u miru. S druge strane, imamo ljubavnu priču Romea i Julije, te Shakespeareove stihove. Nažalost, zao i hirovit čas pretvorio je nesretni slučaj u ubojstvo … i potaknuo dramatična zbivanja“, piše u opisu predstave.

Tekst i fotografija Boris VINCEK

Leave a Reply


2 + 5 =

KULTURISTRA – Webpage of the Department of Culture of the Region of Istria


Kulturistra.hr is a website project that was startedby the Region of Istria and Metamedij Association with the goal to develop the cultural information services in the Region of Istria.
The project wants to offer information about recent events, as well as give access to different data bases, which will contain information about all the people involved in the Istrian cultural scene, cultural events, international contests, and potential international partners. This project aims to improve the communication on the vertical and horizontal level, which means between cultural institutions of the Region of Istria, between institutions and artists, and between the cultural institutions, artists, and the public.

CONTACT US

captcha

Copyright © kulturistra.hr 2019 | Impressum