Razgovor s književnikom Amirom Alagićem
Pula kao velegradska provincija ili provincijski velegrad
• Razgovarala Paola ALBERTINI
• Fotografije iz arhiva Sa(n)jam knjige u Istri
• Amir Alagić autor je zbirki priča i nekoliko romana, a inače predaje engleski jezik. Najnoviji roman „Ogledalo za krletku“ predstavio je na nedavno održanom Sajmu knjige u Puli. Porazgovarali smo o njegovom radu, rodnoj Banja Luci i životu u Puli. Za početak smo razgovarali o njegovim prvim spisateljskim koracima…
- Prema djeliću dokumentacije proizašle iz mog života, spremljene na jednu audio kasetu boje bijele kave, čini se da priče smišljam i izmišljam otkad sam progovorio. Na tu su me kasetu snimali dok sam pričao priče o nekom Batatou. Godinama kasnije znao sam slušati tepajući glas djeteta kako bez kraja i konca nešto pripovijeda, i nije mi bilo jasno otkud su sve te priče do njega dolazile i kroz njega prolazile da bi izašle na lice svijeta i bile snimljene na crvenkastu vrpcu kasete boje bijele kave. Nažalost, kroz dugo vrijeme, kroz prisilna i manje prisilna seljenja, ta je kaseta negdje izgubljena. Moj eventualni talent školski sistem nikad nije prepoznao, pa su svi oni pisani sastavi, što obično započinju famoznom šablonom sadržanom u riječima: „Bio je lijep i sunčan dan“, prolazili daleko od učiteljskih radara. Vjerojatno s pravom. Čitavo djetinjstvo sam ponešto pisao, uglavnom poskrivećki, kao da činim nešto sramotno. To što sam pisao nije sličilo onome što su nalagali školski sistemi, bilo je posve drukčije strukturirano i od njih tvrdo odijeljeno, kao državnom granicom ili željeznom zavjesom. Tek sam se u mladosti počeo stidljivo otvarati, a slobodnije pokazivati svoje pisarije s prvom zrelošću.
Kažeš da ne pripadaš više ni u rodnu Banja Luku, a u potpunosti ni u Pulu. Ipak, u Puli uporno ostaješ. Zbog čega si joj toliko privržen? Jednom si izjavio da je to bila ljubav na prvi pogled.
- Moja nepripadnost, koja se možda više naglašava od strane tumača mojih tekstova nego mene samog, izgrađena je po samoj prirodi stvari. Jednostavno sam imao previše godina da bih bio bezbolno iščupan s jednog i uspješno presađen na drugo mjesto. U meni je ostalo dovoljno onog starog da mi komplicira život na novom mjestu, a da situacija bude još složenija to staro je u međuvremenu prestalo postojati. I da se hoću negdje vraćati, makar metaforički, nemam gdje. Imao sam sreće da me nešto nanijelo u Pulu, grad koji sam zavolio, s kojim sam se vezao i kojem sam na kraju krajeva, unatoč cijeloj toj priči o nepripadnosti, ipak pripao. Jednom sam je nazvao velegradskom provincijom ili provincijskim velegradom u kojem se svi putevi, pruge i ceste ulijevaju u more. Ona to doista i jest. U istoj šetnji njezinim ulicama može te zapahnuti dašak New Yorka kao i dah memljive kasabe. Ima nešto u našim sudbinama, grada i mene, što nas dubinski povezuje. Tako je došlo do toga da kad odnekud krenem kući, ja krenem prema Puli. Da budem jasan, uporno živim u njoj jer ne vidim mjesto na kojem bi mi moglo biti ugodnije. To vrijedi i ako zanemarimo emocije i težište stavimo na praktičnost.
O Puli si pisao i u svojim knjigama, a u zadnjoj si se posvetio i Banja Luci. Jesu li ta dva grada i tvoje iskustva rata, izbjeglištva, ono što te najviše okupira?
- Ta dva grada dvije su najvažnije moje životne pozornice. Ako im pridodamo i Rovinj, to su mjesta na kojima su mi se događale najvažnije stvari u životu, lijepe i ružne, kao i sve one koje stanu između te dvije krajnosti. Radnja mog prvog romana „Osvetinje“ dešava se u Rovinju. „Stogodišnjeg djetinjstva“ u Puli, gdje Pula nije samo pozornica već se promeće u jedan od glavnih likova. Ista stvar, samo u nešto drukčijoj izvedbi, događa se s Banjalukom u „Ogledalu za krletku“. Pišem o onome što me se tiče i o čemu imam nešto reći pa je logično da ću radnje svojih priča smjestiti na meni bliska i poznata mjesta. Sve se nekako nadam da ću se jednom riješiti te svoje boljetice, biljega kojim me označio rat, ali nikako da se to u potpunosti dogodi. S druge strane ne pada mi na pamet pisati o nečemu što me se ne tiče ili u što nisam dubinski uključen. Ne bi mi bilo pametno pisati roman o beračima pamuka u Louisiani s početka 19. stoljeća ili bračnim problemima skupljača kokosovih oraha.
U periodu lock downa i korone bio si, kako si ispričao, u nekoj čudnoj psihozi, sličnoj kao za vrijeme rata. Tada si i dobio ideju za novu knjigu. Kako te to razdoblje motiviralo na pisanje iako si isprva imao blokadu?
- Nakon romana „Tuneli“ dugo nisam ništa napisao. Toliko dugo da sam se već počeo pitati je li to već to i jesam li ja sve svoje ispisao, a onda se na tu muku još navalila korona. Svijet se naočigled mijenjao i virus je prodro u svaku njegovu poru, da smo već počeli pomalo zaboravljati kako je taj isti svijet izgledao prije njega. Veoma slična stvar se dešava kada započne rat. Odjednom smo bili zatvoreni po kućama i sve ono što smo do jučer bez previše razmišljanja činili najednom nam je bilo uskraćeno. Da ne bude zabune, i dalje smatram kako je to bila ispravna i stručno utemeljena odluka. Uplašio sam se oduzetog vremena, mjeseci i godina koje će nam pojesti skakavci, kako reče Pekić. Neke moje godine rane mladosti skakavci su već bili pojeli. A onda mi se u jednom trenutku, u vrijeme prvog pandemijskog ljeta, u glavi posložila čitava priča, sa svim važnim elementima, iz koje je, u relativno kratkom periodu, nastao roman „Ogledalo za krletku“. Bilo je to jedinstveno iskustvo. Kasnije sam o tome razmišljao i pokušao racionalizirati kako se to dogodilo. U to ratno doba, u vrijeme daleko krvavije i kompliciranije od pandemijskog, imao sam šesnaestak godina i, iako sam uglavnom strahovao, ipak nisam u dovoljnoj mjeri mario za ozbiljnost situacije. Da jesam, vjerojatno bih te dvije godine proveo skriven u mišjoj rupi. A mene je bilo posvuda, mnogo puta sam se našao u opasnostima iz kojih sam se pukom srećom i lukavstvom izvlačio živ. Kao da sam ignorirao vrlo izvjesnu mogućnost da se u tom hodanju po rubu sve može u jednom trenu okrenuti i igru privesti tragičnom kraju. Ništa me nije sprječavalo da nastavim dalje. Nisam bio posve svjestan ni strahovanja mojih roditelja. Ili mi njihovo strahovanje nije bilo toliko važno, barem ne važnije od druženja za kojim rana mladost toliko žudi. A onda je, gotovo trideset godina kasnije, stigla korona. Baš kad sam došao u godine u kojima su moji roditelji bili kada je započeo rat. Najednom sam osjetio nešto što bi moglo nalikovati njihovu strahu. Vjerujem da je taj strah posijao sjeme iz kojeg je izrasla priča ispričana u romanu.
Tvoj novi roman „Ogledalo za krletku“ okarakteriziran je kao pseudo krimić. Zanimljiv je to spoj krimića i jedne vrlo emotivne priče. Kako si uspio u knjizi pomiriti to dvoje?
- Nije se tu imalo što miriti. Poslužio sam se jednim žanrom, prilično se slobodno koristeći svim njegovim elementima, kako bih ispričao za mene jednu jako važnu priču. Te su dvije narativne linije rasle jedna uz drugu, usput se počele preplitati, sve dok nisu jedna s drugom posve srasle. Kao što sam ranije rekao, cijelu sam priču imao u glavi prije nego što sam započeo pisati, uključujući i jasan glas pripovjedača, tako da mi se čini da nije bilo niti može biti drugog načina da se ona ispriča. Uz sve ispričano, veoma je važno i ono prešućeno. Upravo to najviše odjekuje u svojoj tišini.
Što čitaš, kakvo štivo voliš?
- Važno je čitati mnogo i dobro. Da bi se dobro pisalo, potrebno je biti daleko veći čitatelj nego pisac. Uspijevam pronaći dobre i važne knjige. U toj raboti koristim se iskustvom, katkad instinktom, a često i preporukama ljudi čijem ukusu vjerujem.
Na čemu trenutno radiš? Imaš li ideju za novi roman, priče ili trenutno odmaraš od pisanja?
- Oko pisanja ja uglavnom strahujem. Nekad je to strah od pisanja, a nekad od ne pisanja. Kako već dugo ništa ne pišem, još otkad sam završio „Ogledalo za krletku“, ta dva straha se već pomalo ujedinjuju. „Ogledalo“ je dosad moj najosobniji roman. Prilično me iscrpio, iako se nije činilo da će biti tako dok sam ga pisao. Trenutno sam u praznini koja i nije toliko neugodna. Godine na leđima kao da su ublažile onaj pritisak koji bih osjećao u grudima dok sam bio mlađi. Sad pisanju pristupam opreznije, uz više pripreme i promišljanja, što me zasigurno koči pri započinjanju nečeg novog. U jednom trenutku mi se učinilo da sam na tragu nove ideje, no ispostavilo se da sam bio u krivu.