Predavanje “RJEČNIK PREMANTURSKOG GOVORA” u Premanturi||LEZIONE “IL VOCABOLARIO DELLA PARLATA DI PROMONTORE“

21.10.2014.

[lang_hr]Udruga u kul­tu­ri Fenoliga i JU Kamenjak orga­ni­zi­ra­ju pre­da­va­nje “Rječnik pre­man­tur­skog govo­ra” koje će bit odr­ža­no 23. lis­to­pa­da u 19 sati u Premanturi – “Škola na pla­ci”. Voditelj pre­da­va­nja će biti Ratko Crnobori.[/lang_hr]

[lang_hr]Premanturski se govor upo­treb­lja­va u Premanturi, Banjolama, Vinkuranu, Vintijanu i Valdebeku, mjes­ti­ma koja su čini­la pre­man­tur­sku župu.[/lang_hr]

[lang_hr]Spada u što­kav­sko – čakav­sko narje­čje koje se govo­ri u juž­noj Istri, pri čemu se za pre­man­tur­ski tvr­di da je naj­što­kav­ski­ji govor među svim što­kav­sko – čakav­skim govo­ri­ma.[/lang_hr]

[lang_hr]Specifičnost pre­man­tur­skog govo­ra pro­iz­la­zi iz rela­tiv­ne izo­li­ra­nos­ti Premanture i sla­bog komu­ni­ci­ra­nja sa osta­lim istar­skim seli­ma, a naj­vi­še se mije­njao i razvi­jao do 1. svjet­skog rata, uglav­nom na pul­skom mer­ka­tu.[/lang_hr]

[lang_hr]Između dva svjet­ska rata bio je pod­lo­žan tali­jan­skom jezi­ku, tako da sadr­ži mno­go tali­ja­ni­za­ma.[/lang_hr]

[lang_hr]Rad na rječ­ni­ku se odvi­ja uz pomoć niza surad­ni­ka i uz veli­ku pomoć „Rječnika medu­lin­skog govo­ra“ Marije Peruško. Rječnik uglav­nom obu­hva­ća „besi­de“ kak­ve su se koris­ti­le do 50-ih godi­na proš­log sto­lje­ća, nakon kojih se pod utje­ca­jem niza fak­to­ra (medi­ji, ško­le, knji­ge, dose­lja­va­nja) pre­man­tur­ski govor naglo razvi­ja i mije­nja.[/lang_hr]

[lang_hr]O predavaču:[/lang_hr]

[lang_hr]Ratko Crnobori je rođen je u Premanturi 1934. godi­ne. Zbog raz­nih okol­nos­ti (rat­nih uvje­ta i dr.), osnov­nu ško­lu do male matu­re poha­đao je u Puli, Premanturi, Medulinu i Rovinju. Gimnaziju je poha­đao u Puli, gdje je matu­ri­rao 1954. godi­ne.[/lang_hr]

[lang_hr]Iste godi­ne upi­su­je Prirodoslovno mate­ma­tič­ki fakul­tet u Beogradu smjer fizi­kal­na kemi­ja. Nakon diplo­mi­ra­nja zapos­lio se u „Uljaniku“ gdje je obav­ljao raz­ne pos­lo­ve (dese­tak godi­na bio je kadrov­ski direk­tor). U toku rad­nog vije­ka neko­li­ko godi­na obav­ljao je poli­tič­ke funk­ci­je na lokal­nom nivou.[/lang_hr]

[lang_hr]Od 1992. je u miro­vi­ni, a 1999. vra­ća se u Premanturu, gdje i danas živi.[/lang_hr]

[lang_it]L’associazione cul­tu­ra­le Fenoliga e IP Kamenjak orga­ni­zza­no la lezi­one „Il Vocabolario del­la par­la­ta di Promontore“ (tito­lo ori­gi­na­le: “Rječnik pre­man­tur­skog govo­ra) che si ter­rà il 23 otto­bre alle ore 19 a Promontore – pre­sso la “Scuola in piazza“ (“Škola na pla­ci”). La lezi­one sarà con­dot­ta da Ratko Crnobori.

La par­la­ta di Promontore si usa a Promontore, Banjole, Vinkuran, Vintijan e Valdebek, cioè nei paesi che face­va­no par­te del­la par­roc­c­hia di Promontore.

Appartiene al dialet­to sto­ca­vo – ciaca­vo che si par­la nell’Istria meri­di­ona­le, ed è rite­nu­to il più sto­ca­vo tra tut­ti i dialet­ti sto­ca­vo-ciaca­vi. La spe­ci­fi­cità del­la par­la­ta di Promontore è risul­ta­to del rela­ti­vo iso­la­men­to dagli alti paesi e vil­lag­gi istri­ani, cam­bi­ava e si svi­lup­pa­va per­lo­più, al mer­ca­to pole­sa­no, fino alla Prima guer­ra mon­di­ale. Tra le due Grandi guer­re era influ­en­za­to dal­la lin­gua ita­li­ana, per­ciò con­ti­ene nume­ro­si italianismi.

Il dizi­ona­rio è cre­ato gra­zie all’aiuto di nume­ro­si col­la­bo­ra­to­ri e la con­sul­ta­zi­one del “Vocabolario del dialet­to di Medolino” di Marija Peruško. Il voca­bo­la­rio con­ti­ene prin­ci­pal­men­te paro­le usa­te negli anni ’50, dopo di che la par­la­ta cam­bia e si svi­lup­pa rapi­da­men­te per vari moti­vi (l’influenza dei media, l’educazione, l’immigrazione, ecc.).  [/lang_it]

Screen Shot 2014-10-21 at 10.27.04

Izvor

Slika