In memoriam Goranu Stefanovskom na 24 Sa(n)jam knjige u Istri

03.12.2018.

Bio je duho­vit, šar­man­tan, kariz­ma­ti­čan, nevje­ro­jat­no intu­iti­van i talen­ti­ra­ni pisac. Tim je rije­či­ma opi­san veli­ki dram­ski pisac, Goran Stefanovski, na Sajmu knji­ge u Istri, na kojem je tre­bao pro­mo­vi­ra­ti knji­gu „Odisej i dru­ge drame“.

Stefanovski je, na žalost, sve­ga dva dana rani­je, u 66. godi­ni živo­ta, izne­na­da pre­mi­nuo, pa se pla­ni­ra­na pro­mo­ci­ja pre­tvo­ri­la u svo­je­vr­stan in memo­ri­am, na kojem nit­ko nije mogao suz­bi­ti emocije.

Goran Stefanovski rođen je 1952. u Bitoli, u Makedoniji. Studij knji­žev­nos­ti i anglis­ti­ke zavr­šio je u Skopju, a dra­ma­tur­gi­ju u Beogradu, magis­tri­rav­ši tezom o Beckettu. S mla­đim bra­tom, glaz­be­ni­kom Vlatkom, pri­pa­da prvom make­don­skom kul­tur­nom nara­šta­ju for­mi­ra­nom u druš­tve­nim uvje­ti­ma eman­ci­pi­ra­ne naci­je, gene­ra­ci­ji koja se na solid­nim ste­če­vi­na­ma ins­ti­tu­cij­ske i kre­ativ­ne zali­he iz heroj­skog raz­dob­lja moder­ni­za­ci­je odlič­no sna­la­zi u opko­ra­či­va­nju poeto­lo­ških i dru­gih gra­ni­ca. Ponajprije pisac, u dra­ma­tur­ške razi­ne pri­če ušao je ne samo kao struč­njak (ute­me­lji­telj sce­na­ris­tič­kog odsje­ka u Skopju i pro­fe­sor na lon­don­skoj aka­de­mi­ji), već i kao medij­ski osvi­je­šten, tele­vi­zij­ski autor, pa je i svo­ju prvu gla­so­vi­tu dra­mu „Divlje meso“ sam pre­to­čio u film­ski jezik.

O Stefanovskom su u Puli govo­ri­li reži­ser Dino Mustafić, pro­fe­sor Borislav Pavlovski, glu­mi­ca Mirjana Karanović, koor­di­na­tor za kul­tu­ru kabi­ne­ta make­don­skog pre­mi­je­ra, Robert Alagjozovski i novi­nar i knji­žev­nik, Emir Imamović Pirke.

Alagjozovski je istak­nuo kako je Stefanovski bio velik umjet­nik koji je mno­go dao za make­don­sku kul­tu­ru, više nego i samo Ministarstvo kul­tu­re. „Stefanovski je radio više od 40 godi­na, a sva­ke je godi­ne napi­sao jedan anto­lo­gij­ski roman“, rekao je.

Sudjelovao je u eks­pe­ri­men­tal­nim kaza­liš­nim tru­pa­ma, a deve­de­se­tih godi­na dao je svoj veli­ki kaza­liš­ni obol, napo­me­nuo je Alagjozovski.

Iako je oti­šao vani, sam je odlu­čio da i dalje bude „naš“. U Velikoj Britaniji Sefanovski je bio stra­nac, gle­dao je make­don­sku tele­vi­zi­ju i pra­tio make­don­ske vijes­ti, ispri­čao je Alagjozovski dodav­ši kako je za pet­na­es­tak godi­na koli­ko je pre­da­vao na Sveučilištu, na kate­dri stvo­rio deset dram­skih pisa­ca. Nije bilo žan­ra koje­ga se on nije latio.

„Nije radio mno­go, ali radio je vrhun­ski“, nagla­sio je Alagjozovski.

Rekao je kako je Stefanovski bio „dra­ma­tur­ška maši­na“, koja melje sve teme kroz feno­me­na­lan inte­lekt. „Sve su nje­go­ve reče­ni­ce anto­lo­gij­ske“, nagla­sio je.

Hrvatski kri­ti­čar, ese­jist, anto­lo­gi­čar, pre­vo­di­telj, knji­žev­ni povjes­ni­čar, teatro­log i sve­uči­liš­ni pro­fe­sor Borislav Pavlovski rekao je kako je teško odgo­vo­ri­ti na pita­nje što je Stefanovskog čini­lo poseb­nim, već bi se jed­nos­tav­no moglo reći: „Sve“. Iako su se sve­ga jed­nom pri­go­dom sre­li, taj je susret na Pavlovskog osta­vio jak dojam. „Susreli smo se u Zagrebu, na jed­nom ruč­ku i sje­ćam se da smo jeli crni rižo­to“, ispri­čao je.

„Hrvatski teatar goto­vo da nije izvo­dio nje­go­ve tek­s­to­ve, što je veli­ka šte­ta. Od 40 nje­go­vih dra­ma, samo su dvi­je pos­tav­lje­ne na daske naših kaza­li­šta“, rekao je Pavlovski. Konstatirao je kako je rano poka­zao kako se tra­di­ci­ja kul­tu­re može tran­sfor­mi­ra­ti u jed­no dram­sko djelo.

Pisao je dina­mič­nim jezi­kom, imao krat­ke pri­zo­re te bio izu­zet­no iro­ni­čan. Bio je nos­tal­gi­čan i nje­go­va su dje­la ima­la jed­nu lir­sku notu.

„Utemeljio je jedan novi smjer, imao je ogrom­no zna­nje i ose­bu­jan jezik, dru­ga­či­ji od osta­lih dra­ma­tur­ga“, pojas­nio je Pavlovski te izja­vio: „On ustva­ri nije umro“.

Naglasio je kako se u kaza­liš­nim kulo­ari­ma nazi­vao „make­don­skim Shakespeareom“ što je možda pre­tje­ra­no, no sva­ka­ko je bio naj­bo­lji od svih knji­žev­ni­ka pri­je njega.

Dino Mustafić reži­rao je dra­me Stefanovskog. Njegovo „Divlje meso“ upri­zo­rio je u sara­jev­skom pozo­ri­štu. Dio iz tog dje­la sajam­skoj je publi­ci inter­pre­ti­ra­la sjaj­na Mirjana Karanović.

Mustafić je ispri­čao kako su on i Stefanovski bili bli­ski pri­ja­te­lji. Kad god bi ga pita­li odak­le je, Stefanovski je odgo­va­rao „iz pozo­ri­šta“. Bio je, naime, „kaza­liš­no dije­te“. Majka mu je glu­mi­la u kaza­li­štu i još kao četve­ro­go­diš­njak je gle­dao kako ju ubi­ja­ju na sce­ni. Nije mu bilo jas­no kako je pos­li­je oži­vje­la, nije vje­ro­vao da nije mrtva. Kada je, godi­na­ma kas­ni­je, u stvar­nos­ti umr­la, tada nije vje­ro­vao da nije živa. „Više nije znao što je kaza­li­šte, a što stvar­nost“, dodao je Mustafić.

Govoreći o nje­go­vu radu, Pavlovski je kazao kao je Stefanovski bio maj­stor deta­lja i kao pra­vi dram­ski pisac znao je da je poeti­ka u deta­lju. Nalazio je isklju­či­vo kaza­liš­na rje­še­nja. Bio je pisac „noć­ne more Balkana. Nije se ni pono­sio, ni sra­mio toga što je Balkanac“, napo­me­nuo je Mustafić.

Njegov jezik je lako sav­la­div, poeti­čan i meta­fo­ri­čan. On je bio pisac kojeg je vodi­la intu­ici­ja. Imao je i zanat i talent te je bio vrlo ins­pi­ra­ti­van. Kako je ispri­čao Mustafić, on bi i u član­ku iz novi­na našao svo­ju novu dram­sku situaciju.

„Bio je pisac koji vas kata­pul­ti­ra u svo­je svje­to­ve. Bio je lice i nali­čje našeg Balkana“, zaklju­čio je Mustafić na kra­ju dir­lji­vog susreta.

Okupljeni su ima­li pri­li­ke vidje­ti isje­čak iz fil­ma o nje­go­vu živo­tu u Velikoj Britaniji te isje­čak iz pred­sta­ve „Odisej“.

Tekst i foto­gra­fi­je Paola ALBERTINI