BOOKtiga: roman “Putujuće kazalište” Zorana Ferića predstavljen u porečkoj knjižnici

20.09.2021.

Obiteljski roman o ljubavi roditelja

• Iako je roman Putujuće kazalište prepun stvarnih likova živopisnih sudbina, pisac je imao dilemu hoće li to uopće ikoga zanimati, no mnogi koji su knjigu pročitali komentirali su da je i priča njihove obitelji zapravo vrlo slična • Vezano uz razne obiteljske dokumente koji se mogu naći u knjizi, Ferić kaže da voli dokumente u fikciji zato što mogu funkcionirati gotovo kao neka poezija, a u ovoj knjizi koja se ipak drži stvarnoga, dokument je dobrodošao •

Tekst i foto­gra­fi­je Lidija KUHAR

• U sklo­pu pro­gra­ma BOOKtige, među­na­rod­nog fes­ti­va­la pro­či­ta­nih knji­ga, Gradska knjiž­ni­ca Poreč upri­li­či­la je pred­stav­lja­nje novog, impo­zant­nog, roma­na Zorana Ferića „Putujuće kaza­li­šte” (V.B.Z. 2020.), koje se odr­ža­lo tre­ćeg dana Festivala. S auto­rom je raz­go­va­rao novi­nar i ured­nik Zoran Simić koji je, pred­sta­viv­ši ukrat­ko auto­ra i nje­gov knji­žev­ni put, kazao da je roman “Putujuće kaza­li­šte” kom­plek­s­na obi­telj­ska saga, veli­ka pri­ča o dva­de­se­tom sto­lje­ću, o tri rata, o svim potres­nim i bol­nim iskus­tvi­ma koja su se u tom peri­odu mogla dogo­di­ti, o među­na­ci­onal­nim mrž­nja­ma, kon­cen­tra­cij­skim logo­ri­ma, o svim boles­ti­ma koje su obi­lje­ži­le 20. sto­lje­će, i onda još sve to s maj­či­ne i s oče­ve stra­ne. Ipak naš­lo se i puno lju­bav­nih pri­ča, onih lije­pih ali i tuž­nih, uz puno apsur­da, gro­te­ske i avanturizma.

“Kad kažem da je ovo veli­ki roman, sma­tram da bi ovo bio veli­ki roman i u dale­ko većim knji­žev­nos­ti­ma nego što je hrvat­ska. Po mom osob­nom, novi­nar­skom, kri­ti­čar­skom i ured­nič­kom miš­lje­nju, una­trag više godi­na, ovo je za mene jedan od naj­bo­ljih hrvat­skih roma­na koje sam pro­či­tao”, nagla­sio je Simić, te upi­tao Ferića koli­ko je bilo teško pisa­ti ova­kav roman, koli­ko je bilo istra­ži­va­nja, te kako se odlu­čio ući u jedan takav zah­tje­van pro­jekt. Autor je kazao da ne pos­to­ji jedan tre­nu­tak u kojem se odlu­čio pisa­ti ovu knji­gu te da se u nje­mu rodi­la ide­ja o obi­telj­skom roma­nu još 1988. godi­ne, dok je pisao nikad objav­lje­ni roman o lju­ba­vi svo­jih rodi­te­lja. Nakon toga, u svim kas­ni­jim pri­ča­ma i roma­ni­ma, pos­to­ja­lo je nešto auto­bi­ograf­sko čega možda nije bio otvo­re­no niti svjestan.

Gdje prestaje fikcija i počinje stvarsnost?

Roman “Putujuće kaza­li­šte” je napi­san u realis­tič­koj mani­ri, no teško je zna­ti toč­no gdje pres­ta­je fik­ci­ja i poči­nje stvar­nost i obr­nu­to. Ponekad se ne bi sje­ćao da se neka sce­na koju je opi­sao zais­ta i dogo­di­la, već je mis­lio da ju je izmis­lio dok ga lju­di iz nje­go­vog živo­ta ne bi pod­sje­ti­li da je opi­sa­ni doga­đaj, s više ili manje toč­nim deta­lji­ma, ipak stva­ran. Ovaj roman obi­lu­je podat­ci­ma kao što su raz­ni medi­cin­ski poj­mo­vi, pri­če o lje­ko­vi­tom bilju, podat­ci o oruž­ju i mno­gi dru­gi, a Ferić je pojas­nio da su mu u nji­ho­vom pri­bav­lja­nju pomo­gle, osim bli­skih oso­ba i dvi­je stva­ri koje su u zad­nje vri­je­me enor­m­no olak­ša­le posao pis­ca, a to su raču­na­lo i internet.

Vezano uz raz­ne obi­telj­ske doku­men­te koji se mogu naći u knji­zi, Ferić kaže da voli doku­men­te u fik­ci­ji zato što mogu funk­ci­oni­ra­ti goto­vo kao neka poezi­ja, a u ovoj knji­zi koja se ipak drži stvar­no­ga, doku­ment je dobro­do­šao. “Kad se pri­po­vi­je­da­nje i štu­ri stil doku­men­ta suče­le u nekom kon­tra­pun­k­tu onda to može funk­ci­oni­ra­ti dobro”, navo­di pisac. No naj­te­že mu je zapra­vo bilo suoči­ti se s emo­ci­onal­nim dije­lom, jer je bilo puno zaple­ta koje je tre­ba­lo pro­ži­vje­ti, čita­ti mami­ne zapi­se, zavu­ći se u nji­ho­ve živo­te, opi­si­va­ti boles­ti, rato­ve, logo­re itd. Stvarna pri­ča sta­ne u samo neko­li­ko reče­ni­ca, a sve osta­le deta­lje morao je izmis­li­ti i popu­ni­ti sam. I ono što je zapra­vo fik­cij­sko su deta­lji koji omo­gu­ću­ju ula­zak čita­te­lja i uživ­lja­va­nje u atmo­sfe­ru i priču.

Iako je roman Putujuće kaza­li­šte pre­pun stvar­nih liko­va živo­pis­nih sud­bi­na, pisac je imao dile­mu hoće li to uop­će iko­ga zani­ma­ti, no mno­gi koji su knji­gu pro­či­ta­li komen­ti­ra­li su da je i pri­ča nji­ho­ve obi­te­lji zapra­vo vrlo slič­na. Napisao je u roma­nu da pos­to­je lju­di za koje smo naro­či­to veza­ni i oni ne umi­ru samo jed­nom, nego goto­vo sva­ki dan. Takav izu­zet­no dobar čovjek je i auto­rov djed, koji je zapra­vo ujak nje­go­ve mame koji ga je naučio veći dio stva­ri u prvih sedam godi­na živo­ta. Umro je kad je Ferić zavr­šio prvi raz­red, a taj težak gubi­tak osvi­jes­tio je puno kas­ni­je. Pokušao je u ovom roma­nu napra­vi­ti neki spo­men njemu.

Ova knjiga je antifašistička

Na pita­nje može li pisac, inte­lek­tu­alac dopri­ni­je­ti nekom pro­miš­lja­nju i svi­jes­ti, Ferić odgo­va­ra da indi­vi­du­al­no kao pis­ci ne mogu puno, tim više što je medij jezi­ka dobrim dije­lom zapos­tav­ljen uspo­re­di­mo li ga reci­mo s vre­me­nom pri­je 30 – 40 godi­na kad je knji­ga bila jača. Ali ono što sasvim sigur­no mogu jes­te da kroz niz knji­ga, fil­mo­va ili kolum­ni, kre­ira­ju nekak­vo jav­no mni­je­nje, duh, i laga­no mije­nja­ju stva­ri. “Mislim da može­mo jako puno napra­vi­ti, ali zajed­no u nekoj siner­gi­ji, jer u tome još ima sna­ge. Ali isto tako mis­lim da je tu potreb­no i neko pošte­nje, u smis­lu novi­nar­skog pošte­nja. Dati glas i jed­noj i dru­goj stra­ni. Mislim da je taj anga­žman potre­ban, možda danas pono­vo više nego pri­je 20 – 30 godi­na. Ova knji­ga je anti­fa­šis­tič­ka, a taj je anti­fa­ši­zam zadan zbog obi­telj­skih okol­nos­ti, zato što je moja obi­telj bila tak­va i što je moja obi­telj s obje stra­ne doži­vje­la straš­ne stva­ri u Drugom svjet­skom ratu. Ali isto tako mis­lim da je ovo i dija­log s nekom revi­zi­jom povi­jes­ti”, isti­če autor.

Zoran Ferić rođen je 1961. u Zagrebu. Diplomirao je kro­atis­ti­ku na Filozofskom fakul­te­tu u Zagreb. Radi kao pro­fe­sor hrvat­skog jezi­ka i knji­žev­nos­ti u gim­na­zi­ji u Zagrebu. Od 2018. pred­sjed­nik je Hrvatskog druš­tva pisa­ca. Objavio je sli­je­de­ća dje­la:  Mišolovka Walta Disneya (Naklada MD 1996.), Quattro sta­gi­oni, izbor pri­ča (s M. Kišem, B. Perićem i R. Mlinarcem), 1998., Anđeo u ofsaj­du (Naklada MD, 2000.), Smrt dje­voj­či­ce sa žigi­ca­ma, roman, (Naklada MD, 2002.), Djeca Patrasa (Jutarnji list, 2005.), Otpusno pismo, kolum­ne, (Profil, 2003.), Sabrana pro­za ( dvi­je knji­ge pri­ča: Mišolovka Walta Disneya, Anđeo u ofsaj­du; dva roma­na: Smrt dje­voj­či­ce sa žigi­ca­ma, Djeca Patrasa, Profil, 2007.), Kalendar Maja (Profil, 2011.), Na osa­mi bli­zu mora, roman (V.B.Z., 2015.), San ljet­ne noći (V.B.Z., 2018.), Putujuće kaza­li­šte (V.B.Z., 2020.). Knjige su mu pre­ve­de­ne na nje­mač­ki, engle­ski, tali­jan­ski, polj­ski, ukra­jin­ski i slo­ven­ski jezik, a pri­če na mađar­ski, slo­vač­ki, rumunj­ski, špa­njol­ski, bugar­ski, fla­man­ski i make­don­ski jezik. Dobitnik je broj­nih nagra­da za svoj knji­žev­ni rad.