Kako otići? – premijera predstave Matije Ferlina „Samo kraj svijeta“
Tekst Daniela KNAPIĆ • Fotografije iz arhiva INK-a
„Samo kraj svijeta“, predstava u režiji i koreografiji Matije Ferlina, uz zasluženi dugi pljesak je u četvrtak, 14. studenog premijerno odigrana u Istarskom narodnom kazalištu Gradskom kazalištu Pula. Riječ je o drami slavnog francuskog dramatičara Jean-Luca Lagarcea u prijevodu Zlatka Wurzberga i s dramaturškim potpisom Gorana Ferčeca. Kako je predstava ostvarena u suradnji sa zagrebačkim ZKM-om, tamo je premijera odigrana 8. studenog.
Poznat po inovativnom pristupu tjelesnosti i fizičkom teatru, Matija Ferlin je ovu zahtjevnu obiteljsku dramu razvukao na čak dva i pol sata. Upravo ta razvučenost, pojačana čestim sporim razmještanjem pomičnih dijelova odlične scenografije Mauricija Ferlina i Josipa Kresovića, prikladnom glazbom Luke Prinčića, te rascjepkanom komunikacijom među glumcima s puno mučnih pauza, dodatno involvira publiku u podcrtani osjećaj tjeskobe i očaja. Iako cijela predstavljena obitelj odaje dojam disfunkcionalnosti ispunjene neizgovorenim međusobnim zamjeranjima, prije svega je tu tegobno stanje glavnog junaka (sjajno ga je odigrao mladi Luka Knez) koji se, suočen sa svojom terminalnom bolešću, nakon dugog izbivanja odlučuje na težak korak „poravnanja računa“ s obitelji.
U desetak minuta prologa na praznoj sceni (možda scenografski i najefektnijem dijelu, poda i zidova prekrivenog ogromnim platnom koje podsjeća na „vanjske“ plastificirane stolnjake s velikim printevima raznog ljekovitog bilja), kroz njegov scenski pokret počinjemo upoznavati glavnog junaka i slutiti njegovu životnu stisku. Zadihan od silnog trčanja u krug i zabijanja u zidove, Louis potom kreće publici iznositi svoju priču, pokušaje razlučivanja svog stanja i zamišljanja svega što bi svojima trebao izgovoriti. Potom slijedi desetak scena u kojima pratimo sitne pomake u nastojanju oživljavanja već zaboravljene međusobne komunikacije među dugo otuđenim srodnicima. Njih, nakon dva sata, lomi iskarikirano groteskna scena u kojoj se svi međusobno ispričavaju. Odjeveni u smiješne ružičaste kostime i maskama na ustima (majka jedina tu masku drži pod bradom) stalno si izgovaraju: Sorry, sorry, sorry! Sve se dovršava Louisovim odlaskom koji u zraku ostavlja još puno neizgovorene gorčine.
Sam je tekst takav da se ni do kraja predstave ne doznaju detalji razmirica među akterima, ne doznaje se ni je li glavni lik obitelji prije odlaska uspio izgovoriti da umire. Sve to publici daje dovoljno i vremena i prostora da u sebi procesira slične vlastite situacije. Osim spomenutog kneza, u ulozi umirućeg Louisa, solidnu mu podršku pruža cijela glumačka ekipa u sastavu: mlađi Louisov brat – Ugo Korani – još jedan perspektivni Puležan u svijetu hrvatskog teatra, Petra Svrtan kao njihova mlađa sestra, Dora Polić Vitez u ulozi majke i Mia Melcher kao supruga mlađeg brata.
Kako u katalogu predstave piše dramaturg Ferčac, „Iako naizgled disleksičan u svojim govornim karakteristikama, Legarceov tekst krajnje je precizan, toliko precizan da u procesima glumačkih čitanja nije izbačena ili „štihana“ ni jedna jedina riječ ili rečenica… U slučaju Legarcea izbacivanje rečenice bilo bi jednako izbacivanju nekoliko taktova neke Beethovenove sonate; začudna preciznost teksta i njegove strukture urušila bi se. Integralnost teksta sačuvana je kako bi uputila na lucidno jezično majstorstvo pisca, kompleksnost i (ne)mogućnost govorenja unutar teme obiteljskih odnosa i, konačno, nužnost jezika da se neprestano urušava i nanovo uspostavlja.“
O tome kako je Ferlin redateljski pročitao i odradio ovaj tekst, Ferčac pak kaže: „U slučaju Matije Ferlina govor postaje dio minucioznog scenskog istraživanja odnosa tijela, prostora i glasa, jer da bi zadovoljila redateljevu scensku ideju, tri navedena elementa uvijek moraju najpreciznije surađivati, ni na trenutak odvojeni jedan od drugog.“
Reprize predstave „Samo kraj svijeta“ najavljene su za petak, 15. i subotu, 16. studenog u 20 sati.